本站首页  |  部门职责  |  政策法规  |  出国(境)事务  |  校际交流  |  出国留学  |  外籍专家  |  留学生  |  口译队  |  下载专区  |  在线申请
当前位置: 首页 >> 口译队 >> 正文
校口译队举行新老成员交流会
发布时间: 2011-04-01 14:31:58    浏览次数: 4174     文字大小:[][][

校口译队举行新老成员交流会

        3月31日下午,校口译队新老队员见面交流会在我校阳光校区7-134教室成功举行,教务处处长姜明华、外经贸学院副院长谢少安、美国资深教师Robert博士受邀参加了活动。

       交流会伊始,姜明华处长首先就口译队的工作和发展做了指导性发言。他高度肯定口译队成立以来开展的各项和为学校发展做出的重要贡献。他强调,今年是学校的“开放办学年”,学校对外交流与日增多,给口译队既带来了机遇,也带来了挑战,希望口译队全体成员勤奋学习,积极锻炼,增长知识才干,不断提升口译水平和综合素质,为学校的对外合作作出更多贡献。

      谢少安副院长对新同学加入表示衷心地祝贺,并以自己的实践经历说明了英语口语的重要性,希望全体队员珍惜口译队这个平台,好好接受锻炼。Robert博士以幽默风趣的形式对老队员的激情演讲进行了调侃,赢得了队员们的阵阵掌声。

      口译队老队员们分别就口译队的基本情况、口译的基本技巧、口译合作的基本流程等方面与新队员进行了热情交流,他们还结合自身经验交流了在工作中的独特体会。新队员对口译队今后的工作充满期待,他们表示,口译队是一个充满激情与活力的团队组织, 也是学习锻炼的良好平台,队员们会按照学校的要求努力学习、认真工作,不断提升各方面水平,为学校的对外交流和发展建设做出应有的贡献。(李斗明供稿)

部分队员中文感想摘录如下:(英文感想部分请查阅本网站活动集锦及培训实录)

王梦恬,外国语学院英语101班

    2011年3月31日下午4点,口译队新老队员交流见面会在7栋135如期举行。怀着忐忑而激动的心情,队员们纷纷入座,老师同学们一同开展交流学习经验,气氛融洽,兴奋难以言表。

    首先,口译队队员见面会主持人宣布会议开始后,由学校教务处处长姜明华教授和外经贸学院副院长谢少安教授讲话。他们的发言,深深震撼了每一个学子,心中那份对英语的激情和热爱一触即发。紧接着,指导老师林老师为我们热情发言。一番讲话拉开序幕,老师亲切的笑容与和蔼的性格感染在场的每一位学生。一番鼓动性的演讲,激发我们对掌握好外语的重要性思考,如何面对未知世界的挑战及对潜能的开发。作为一个英语的爱好者与学习者,我们不仅仅是传授知识和价值观,更是把英语交流作为一种文化传播使命来努力完成。

    在老师震撼教育后,现任口译队的队员们一个接一个开始了他们精彩的演讲介绍,见面会推向高潮。第一位队员一段令人惊讶同时却佩服的五体投地的演讲,再次点燃现场气氛,激情四溢。他若疯若狂的英文演讲极具穿透与感染力感染了现场每一位学子。我们为他的激情、勇敢与自信深深折服。他的作风就像一个真正的老外,无所畏惧,自由发挥,这是我们还在按部就班学着哑巴英语的每一个同学所要学习的。

   在经历了从未想过高难度的初试复试后,我们成功的加入到我们梦想的组织,我们已经胜利了。不管之后的路有多艰苦,不得不说,我相信自己会用相当大的决心通过采取有力的措施去实现团队的每一个目标。我希望尽一切努力去实现自己的诺言,自己的梦想。能进入口译队,我觉得很荣幸,对之后的一切充满期待。尽管当天下午没有时间开始新队员们的自我介绍,但我等不及想认识那么多人才与英语高手,更想从中提高自己向他们学习。让我们共同期待下次的相聚。    

戴佳宇,纺织学院针织工程083班

    在此次的新老生交流会中,我获益良多。教务处处长姜明华、外经贸学院副院长谢少安、美国资深教师Robert博士受邀参加了活动。

   姜明华教授简单地向我们介绍了他在美国的一些感悟。他认为口译是一个涉及各个领域的工作。他可以不费力气的听懂他所学的计算机科学的专业课,但是他却几乎不能听懂教堂的语言。这就说明了口译所覆盖的广泛性。因此,是一个口译员,一定会是一个很好的杂家,对各行各业的方方面面都有所了解。姜明华教授就鼓励我们大家在平时的学习生活中做好知识的积累,为以后的口译打下基础。

   外经贸学院副院长谢少安教授则跟我们介绍了口译在我们日常生活中的重要性。而且口译已经在国际上有着越来越重要的地位,并且对口译员的要求也是非常严格的,要求有严谨的作风。在翻译中,要尽可能做到“信、达、雅”。

   很多口译队的老队员用他们各自的方式进行了激情澎湃的讲演。他们流利的口语,和那种久久不息的激情,点燃了我心中那口译的渴望。以前,在我看来,口译就是对文字的简单翻译,但是在今天之后,我改变了我原来的想法,其实口译更重要的是文化的交流和传承,更是对自己情操的一种陶冶。

    Robert说:“I’m very lucky that I was born in an English speaking country.”现在英语已经成为国际性语言,所以,Robert游览了世界的很多很多地方,并且没有语言障碍。英语就是我们走出去所要依靠的工具。

    很多老队员说,口译队改变他们最多的是能让他们不再害羞,能够大胆流利的说英语。看着老队员们以前的活动照片,让我深深感受到了口译的魅力,和口译带来的乐趣,也让我更强烈的想要加入到这个组织当中去。

    口译队的队长陈化告诉我们,我们的团队最重要的是团队精神,而不是一个人的特立独行。我们感受到团队给我们带来的欢乐,并且能形成一个轻松愉快的学习氛围,带动身边的人都参与到口译当中来,使大家共同提高。

     能够加入这个团队,让我感到无限的兴奋与激动。同时,我感觉自己身上的担子也更加重了,应该更努力的扩充自己的知识面,通过系统学习、强化训练、较好地掌握口译知识和技能,成为一名优秀的口译队员。

郭凌燕 外国语学院092班

    在去见面会之前我曾经想象过很多场景,我觉得这个见面会应该有新鲜感,有轻松的氛围还有令人快乐的场面。果不其然,见面会充满着喜悦,但没想到的是,它还给我带来了不小的压力。

    压力来自于那些成熟睿智的学长学姐们。他们流利的英语,优雅的举止以及他们所获得的成就无不吸引着我,并且令我深感敬佩。这些学姐学长们有的风趣幽默,有的激情澎湃,有的思维敏捷,每个人都是那么优秀。

    压力还来自于老师们对我们的期 望。那个真诚可敬的处长用他的真实经历告诉了我们英语的重要性。他说他等着看我们的表现。还有老师您,花费这么多时间与经历在口译队上,并且给了我这么宝贵的机会,让我觉得自己必须要做到最好。还 有学校领导对口译队的重视,也让我感觉到了责任的重大。

    虽然在见面会上没有听到其他新成员的演讲,但我分明已经感到他们强大的气场,我知道,他们肯定是优秀的,所以我会努力向老队员学习。

    见面会轻松但是充满挑战,给我留下了深刻的印象。我想在我会口译队里度过一段快乐的时光。当然,请老师相信,我会尽自己最大的努力成为一名合格的队员。

赵艮,环境学院,环境工程092班

      3月31日下午,武汉纺织大学口译队举办了新老生交流会。

      姜明华教授、谢少安教授、美国教师Robert相继作了发言。讲话高度肯定了口译队作出的成绩和贡献,强调了英语口语的重要性,并鼓励全体队员珍惜机会,勤奋学习。

     接下来,老队员给大家讲解了口译队的基本情况,口译技巧以及工作流程等,和大家分享了口译工作的酸甜苦辣,并对新队员表示欢迎。

     我为有幸成为口译队一员,获得这个学习机会深感荣幸。我暗自下决心努力学习,积极锻炼,提高自身水平,并期望能为学校尽到绵薄之力。

  • 上一篇:2011口译队录取名单
  • 下一篇:口译队队员与美国驻汉总领事会面
  •  
     
    Copyright @ 2013 All Rights Reserved.
    武汉纺织大学国际合作与发展处
    地址:湖北省武汉市江夏区阳光大道特一号 邮编:430200
    联系电话:(027)59367541 传真:(027)59367541 E-mail:wb@wtu.edu.cn