本站首页  |  部门职责  |  政策法规  |  出国(境)事务  |  校际交流  |  出国留学  |  外籍专家  |  留学生  |  口译队  |  下载专区  |  在线申请
当前位置: 首页 >> 口译队 >> 正文
WUSE Interpretation Team
发布时间: 2010-03-29 14:26:21    浏览次数: 3928     文字大小:[][][

Welcome to WUSE Interpretation Team!  

Interpretation Team (IT) is a collection of students who are interested in transcultural communication by using their language skills. At the same time, their language capacity and overall quality will be enhanced through a unique learning process.

In IT, you will have a completely different learning experience. It will be different than what it is in all classrooms that rely on lecturing, reading, and exams. It’s a service learning experience for every team member.

Learning by producing, and producing by learning. Through training and learning experience in IT, it will make you a person with strong responsibility in things you do, and tactful skills in whatever Chinese or English you say. Do the right thing, and do it right. Say the right thing, and say it right.

Approach taken in IT:

-Guided learning by our experienced instruction team

-Live situations on and off campus

-Reviews of the services that you have rendered in all situations 

Because students learn language best when lessons are presented in context and when activities are meaningful and experimental, most of the learning will be through an actual task. Tasks will include and involve with interpretation and translation. For example: We will have visitors from international partners. Our university will hold the international seminar once a year with officilas from decades of countries all over the world. Our team members will get trained preparing for undertaking interpretation and translation part in these tasks. After finishing a task, we will have a review on the task we have just finished. The review is an indispensable part of our learning process. We’ll take a systemetic approach to ananlyze what we can learn from it and how can we do better next time.

We’ll also take tasks from enterprises, government institutions, companies, individuals who need interpretation and translation service at a later time. This will greatly help us broaden our vision, and build up more capacity by immersing ourselves in real work situations. It’s also a way to enable these partners involved to know about you and add value to your resume. It also makes your university life more meaningful and worthwhile.

Emphasize the overall quality of team members.

- confidence

- manners desirable to all service partners 

- sense of responsibility

- fluency in both Chinese and English

Services that have been rendered by Interpretation Team

1. 2009, “Seminar on Economic Globalization and Chinese Manufacturing”, jointly organized by Ministry of Commerce of China, United Nations Conference on Trade and Development and the China-Europe vocational Training Center of WUSE

2. 2008, “Hubei International Women Mud Wrestling Competition”, organized by Hubei Economic TV Channel

3. 2008, “Introduction of WUSE Solar Energy Research Project”, organized by Hubei Provincial Science and Technology Department for a visit by participants from 15 developing countries.

4. 2008, “Campus Cultural Day ”, organized by Postgraduate Department of WUSE.

Members in WUSE IT 2008

 

姓名

年级

专业

所在院系

陈薇

大三

电信工程

电信学院

吴晶晶

大三

英语

外经贸学院

燕宁

大三

会计学

经济管理学院

鄂文静

大三

环境工程

环境与城建学院

陈化

大二

英语

外经贸学院

汪王瑜

大三

英语

外国语学院

邓琪珊

大三

英语

外国语学院

张思齐

大三

英语

外国语学院

鄢芸

研二

纺织材料与纺织品设计

纺织与材料学院

刘雪枫

研二

美学

服装学院

郑爽爽

大三

会计

经济管理学院

林萍

大三

广播电视新闻学

人文社科学院

宣璐

大三

英语

外国语学院

余萍

大三

广电

人文社科学院

王方良

大三

英语

外国语学院

裴夏冰

大三

英语

外国语学院

邹婷婷

大三

英语

外国语学院

胡舒航

大三

英语

外国语学院

肖君然

大三

英语

外国语学院

New members will be recruited in Mar. 2010.

  • 上一篇:WUSE口译队培训日程安排
  • 下一篇:WUSE Interpretation Team
  •  
     
    Copyright @ 2013 All Rights Reserved.
    武汉纺织大学国际合作与发展处
    地址:湖北省武汉市江夏区阳光大道特一号 邮编:430200
    联系电话:(027)59367541 传真:(027)59367541 E-mail:wb@wtu.edu.cn